OPTIMALISASI PENGGUNAAN CORPUS LINGUISTICS DALAM PENYUSUNAN KAMUS AZ-ZIRO’AH SEBAGAI MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA ARAB
Abstract
Penelitian dalam pembelajaran Bahasa Arab di era Covid-19 ini terus berlangsung. Diantaranya adalah penelitian mengenai pembuatan kamus dwibahasa Indonesia - Arab dalam bidang agroindustri yang meliputi bidang pertanian, teknologi dan industri. Universitas Darussalam Gontor merupakan universitas yang fokus dalam pengembangan dan peningkatan pembelajaran bahasa Arab. Di dalamnya terdapat 7 Fakultas dan 18 Prodi yang mewajibkan mahasiswanya menulis skripsi dalam bahasa asing terutama bahasa Arab, tidak terkecuali Prodi Teknologi Industri Pertanian (TIP). Bertolak dari sini, maka penyusunan kamus dwibahasa ini menjadi penting dilakukan sebagai media pembelajaran bahasa Arab bagi mahasiswa Prodi TIP UNIDA Gontor ataupun pembelajar bahasa Arab lainya serta bagi perkembangan keilmuan bahasa Arab di Indonesia. Makalah ini merupakan gambaran penyusunan kamus Az-Ziro’ah yang menggunakan aplikasi linguistik korpus (corpus linguistic) dalam penyusunan kosakata (entri dan lemma) di dalamnya. Pendekatan yang dipakai dalam makalah ini adalah pendekatan kualitatif yang menjelaskan secara deskriptif analisis penggunakan aplikasi linguistik korpus (corpus linguistic) tersebut dalam penyusunan kamus Az-Ziro’ah. Sehingga fokus makalah ini sebenarnya adalah teknik penyusunan kamus Az-Ziro’ah dengan menggunakan pendekatan linguistik korpus Arab (Arabic Corpus Linguistic).
References
Azzahra, S. F., Hizbullah, N., & Suryaningsih, I. (2020). PENYUSUNAN KAMUS KEDOKTERAN ARAB – INDONESIA DENGAN PENDEKATAN LINGUISTIK KORPUS. Tsaqofiya : Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Arab, 2(2), 60–66. https://doi.org/10.21154/tsaqofiya.v2i2.37 PENYUSUNAN
Budiwiyanto, A. (2014). Urgensi penyusunan kamus dwibahasa indonesia inggris untuk penutur bahasa indonesia. Badan Pengembangan Dan Pembinaan Bahasa Kemendikbud RI. http://www.badanbahasa.kemdikbud.go.id/lamanbahasa/content/urgensi-penyusunan-kamus-dwibahasa-indonesia-inggris-untuk-penutur-bahasa-indonesia
Dash, N. S. (2008). Corpus Linguistics An Introduction. Dorling Kindersley.
Hizbullah, N., Arifa, Z., Suryadarma, Y., Hidayat, F., Muhyiddin, L., & Kurnia Firmansyah, E. (2020). Source-Based Arabic Language Learning: a Corpus Linguistic Approach. Humanities & Social Sciences Reviews, 8(3), 940–954. https://doi.org/10.18510/hssr.2020.8398
Hizbullah, N., Rachman, F., & Fauziah, F. (2016). LINGUISTIK KORPUS DALAM KAJIAN DAN PEMBELAJARAN BAHASA ARAB DI INDONESIA. Konferensi Nasional Bahasa Arab (KONASBARA) II, 385–393.
Kridalaksana, H. (2009). Kamus linguistik. Gramedia Pustaka Utama.
Rustandi, E. (2016). Kamus Dwibahasa Arab–Indonesia Untuk Pembelajar Pemula. Edusentris, Jurnal Ilmu Pendidikan Dan Pengajaran, 3(2), 189–199. https://doi.org/10.17509/edusentris.v3i2.217
Schierholz, S. J. (2015). Methods in Lexicography and Dictionary Research. Lexikos, 25, 323–352. https://doi.org/10.5788/25-1-1302
Sugiyono. (2012). Metode Penelitian Kuantitatif, kualitatif dan R&D (16th ed.). CV Alfabeta.
Suryadarma, Y., Abdullah, A. F., & Rini, F. S. (2019). Khaá¹£Äiá¹£ QÄmÅ«s “Mu’jam Aá¹£-á¹¢iḥḥah†(IndÅ«nÄ«sÄ«-‘ArabÄ«) lÄ« Qism Aá¹£-á¹¢aydÄliyyah wa Qism At-Tagẓiyyah Bi JÄmi’ati DÄrussalam Gontor wa MuwÄá¹£afÄtuhÅ«.pdf. LISANUDHAD, 6(2), 111–127. https://doi.org/http://dx.doi.org/10.21111/lisanudhad.v6i2.3521
Utami, A. D., Hardini, T. I., & Mutiarsih, Y. (2019). Leksikografi Kamus Dwibahasa Prancis-Indonesia Khusus Bidang Bisnis. Masyarakat Linguistik Indonesia, 37(1), 45–60. https://doi.org/10.26499/li.v37i1.86
Wahab, M. A. (2017). Peta Perkembangan Leksikografi Arab Di Indonesia: Studi Kritis Atas Kamus Karya Mahmud Yunus. Arabi : Journal of Arabic Studies, 2(1), 19–36. https://doi.org/10.24865/ajas.v2i1.31
Wiegand, H. E. (1998). Wörterbuchforschung, Untersuchungen zur Wörterbuchbenutzung, zur Theorie, Geschichte, Kritik und Automatisierung der Lexikographie. Walter de Gruyter.